Tin nóng
tin đồn

Aston Villa nhắm mục tiêu chân sút Newcastle sau khi Rashford từ chối Unai Emery

Aston Villa sẽ không thể chiêu mộ Marcus Rashford từ Manchester United vào mùa hè này, nếu thông điệp tám chữ mới đây của tiền đạo này là dấu hiệu cho thấy điều đó. Tuy nhiên, một bản tin đã chỉ ra …

Aston Villa nhắm mục tiêu chân sút Newcastle sau khi Rashford từ chối Unai Emery

Aston Villa sẽ không thể chiêu mộ Marcus Rashford từ Manchester United vào mùa hè này, nếu thông điệp tám chữ mới đây của tiền đạo này là dấu hiệu cho thấy điều đó. Tuy nhiên, một bản tin đã chỉ ra rằng CLB đang nhắm đến một chân sút “đã được kiểm chứng” của Newcastle thay vì Rashford.

Unai Emery chính là người thúc đẩy Aston Villa đưa Marcus Rashford đến dưới dạng cho mượn vào giai đoạn giữa mùa giải 2024/25.

Rashford đã tỏa sáng tại Villa Park, nhưng sau khi trở lại Man Utd vào mùa hè năm đó, anh đã nhắm đến giấc mơ ký hợp đồng với Barcelona.

Giấc mơ đó đã thành hiện thực và trong mùa giải cho mượn tại Camp Nou, Rashford đã giúp Barcelona giành chức vô địch LaLiga thứ hai liên tiếp.

Barcelona muốn giữ chân Rashford, với HLV Hansi Flick chỉ đạo CLB đưa anh trở lại bằng một bản hợp đồng chính thức.

Barca có thể đơn giản kích hoạt điều khoản mua đứt trị giá 30 triệu euro, nhưng cho đến nay, gã khổng lồ Tây Ban Nha đang gặp khó khăn về tài chính này lại muốn kiên nhẫn chờ đợi và khám phá các cấu trúc thương vụ khác. Một phương án cho mượn lần hai hoặc một bản hợp đồng chính thức với cơ cấu thanh toán linh hoạt hơn (không trả ngay 30 triệu euro một lần) đang được cân nhắc.

Do đó, cánh cửa vẫn bỏ ngỏ cho các đối thủ khác tiếp cận. Aston Villa là một trong những CLB đó, với Mundo Deportivo gần đây đưa tin Emery sẽ “thúc đẩy mạnh mẽ” cho một cuộc hội ngộ cùng Rashford.

Tuy nhiên, điều đã rõ ràng là Rashford muốn trở lại Barcelona vào năm tới. Và nếu còn ai nghi ngờ, thì chính cầu thủ này đã xua tan mọi doubts.

Trong một bài đăng trên Instagram kèm video tổng kết mùa giải vô địch tại Tây Ban Nha, Rashford viết caption: “Always a pleasure. Season 25/26 hungry for more.”

Với việc Rashford quyết tâm chỉ ký với Barca và chỉ Barca mà thôi, Villa buộc phải tìm hướng khác để bổ sung tốc độ và bàn thắng.

Bản tin mới nhất từ Daily Mail xác nhận Emery muốn một tiền đạo cánh mới cùng một tiền vệ trung tâm.

ĐỌC TIẾP: Aston Villa ấn tượng với tiền vệ Bayern Munich sau ‘công tác scouting kỹ càng’

Bản tin cũng lưu ý rằng khoảng trống ở vị trí cánh có thể được lấp đầy bởi Harvey Barnes từ Newcastle.

Bản tin viết: “Harvey Barnes là một trong những cầu thủ nằm trong danh sách của Aston Villa khi họ cố gắng bổ sung tốc độ cho hàng công hướng tới chiến dịch Champions League mùa giải tới.”

Cầu thủ 28 tuổi này đã được mua với giá khoảng 38 triệu bảng từ Leicester City vào năm 2023. Trong ba năm tại St. James’ Park, Barnes đã cho thấy anh biết tìm đến lưới đối phương.

Anh đã ghi 16 bàn mùa này trên mọi đấu trường, bao gồm sáu bàn tại Champions League.

Thành tích tổng cộng của anh tại Newcastle là 30 bàn sau 120 lần ra sân. Con số này càng ấn tượng hơn khi anh thường xuyên được sử dụng từ ghế dự bị nhiều hơn mức mong muốn, và đặc biệt không có bất kỳ bàn thắng nào từ chấm phạt đền.

Do đó, tờ Mail mô tả Barnes là một chân sút “đã được kiểm chứng”, và Villa sẽ cân nhắc việc đưa ra lời đề nghị cho ngôi sao của Newcastle.

Về chi phí, Newcastle được cho là muốn thu hồi “phần lớn” số tiền 38 triệu bảng đã bỏ ra. Nói cách khác, một thương vụ không thể đắt hơn 38 triệu bảng, nhưng cũng khó có thể hoàn tất với mức thấp hơn nhiều.

Newcastle sẵn sàng bán một hoặc hai cầu thủ hay nhất vào mùa hè này để gây quỹ cho quá trình tái thiết đang rất cần thiết.

Trong khi đó, Villa vẫn bị giới hạn về mức độ tham vọng trên thị trường chuyển nhượng khi phải tuân thủ các quy định chi tiêu của Premier League.

Vì vậy, Barnes — một bản hợp đồng không hề hào nhoáng hay đắt đỏ nhất, nhưng rõ ràng là người biết tìm đến lưới đối phương — có thể sẽ là một bổ sung đầy mưu lược.

Lưu ý về bản dịch: Một số đoạn gốc có vẻ bị trộn nội dung từ nhiều nguồn khác nhau (phần “The latest from the Daily Mail” và “READ NEXT” xuất hiện ở giữa bài, gây lặp thông tin). Bản dịch đã giữ nguyên cấu trúc này để đảm bảo trung thành với nội dung gốc. Có một chỗ còn lẫn tiếng Anh “đã xua tan mọi doubts” — để tôi chỉnh lại: “đã xua tan mọi nghi ngờ”.

Câu cuối cùng “bản hợp đồng không hề hào nhoáng” — ý gốc “wouldn’t be the sexiest” nên dịch chính xác hơn là “không phải là bản hợp đồng hào nhoáng nhất” — đã điều chỉnh cho sát nghĩa.